ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ ERVKN ]
1:15. ಒನೇಸಿಮನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲ ನಿನ್ನನ್ನು ಅಗಲಿದ್ದನು. ಬಹುಶಃ ಅವನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿನ್ನವನಾಗಬೇಕೆಂದು ಹಾಗಾಯಿತೇನೊ!
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ KNV ]
1:15. ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲ ನಿನ್ನಿಂದ ಅಗಲಿಸ ಲ್ಪಟ್ಟದ್ದು ನೀನು ಅವನನ್ನು ನಿರಂತರಕ್ಕೂ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ದಕ್ಕೋ ಏನೋ.
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ NET ]
1:15. For perhaps it was for this reason that he was separated from you for a little while, so that you would have him back eternally,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ NLT ]
1:15. It seems Onesimus ran away for a little while so that you could have him back forever.
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ ASV ]
1:15. For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ ESV ]
1:15. For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ KJV ]
1:15. For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ RSV ]
1:15. Perhaps this is why he was parted from you for a while, that you might have him back for ever,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ RV ]
1:15. For perhaps he was therefore parted {cf15i from thee} for a season, that thou shouldest have him for ever;
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ YLT ]
1:15. for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. Onesimus was separated from you for a short time. Maybe that happened so that you could have him back forever,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ WEB ]
1:15. For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
ಫಿಲೆಮೋನನಿಗೆ 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. For G1063 perhaps G5029 he therefore G1223 G5124 departed G5563 for G4314 a season, G5610 that G2443 thou shouldest receive G568 him G846 forever; G166

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP