1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ ERVKN ]
2:7. ಆದ ಕಾರಣವೇ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದ ಜನರಿಗೆ ಬೋಧಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತು. (ಇದು ಸತ್ಯ, ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಸುಳ್ಳಲ್ಲ.) ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂತಲೂ ನಂಬಬೇಕೆಂತಲೂ ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಬೋಧಿಸುತ್ತೇನೆ.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ KNV ]
2:7. ಆ ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಿದ್ಧಿ ಪಡಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಸಾರುವವನಾಗಿಯೂ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗಿಯೂ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಮತ್ತು ಸತ್ಯದಿಂದ ಅನ್ಯಜನರಿಗೆ ಬೋಧಿಸುವವನಾಗಿಯೂ ನೇಮಿಸಲ್ಪ ಟ್ಟೆನು. (ಇದನ್ನು ಸುಳ್ಳಾಡದೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.)
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ NET ]
2:7. For this I was appointed a preacher and apostle— I am telling the truth; I am not lying— and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ NLT ]
2:7. And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I'm not exaggerating-- just telling the truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ ASV ]
2:7. whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ ESV ]
2:7. For this I was appointed a preacher and an apostle ( I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ KJV ]
2:7. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ RSV ]
2:7. For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ RV ]
2:7. whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ YLT ]
2:7. in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. And I was chosen as an apostle to tell people that message. (I am telling the truth. I am not lying.) I was chosen to teach those who are not Jews to believe and understand the truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ WEB ]
2:7. to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 ತಿಮೊಥೆಯನಿಗೆ 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. Whereunto G1519 G3739 I G1473 am ordained G5087 a preacher, G2783 and G2532 an apostle, G652 (I speak G3004 the truth G225 in G1722 Christ, G5547 [and] lie G5574 not; G3756 ) a teacher G1320 of the Gentiles G1484 in G1722 faith G4102 and G2532 verity. G225

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP