ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ ERVKN ]
4:3. ನಮಗಾಗಿಯೂ ನೀವು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ. ಜನರಿಗೆ ದೇವರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಅನುಕೂಲವಾದ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆತನು ನಿಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸುವಂತೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ. ದೇವರು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸಿರುವ ರಹಸ್ಯಸತ್ಯವನ್ನು ನಾವು ಬೋಧಿಸಲಾಗುವಂತೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ. ನಾನು ಈ ಸತ್ಯವನ್ನು ಬೋಧಿಸಿದರಿಂದಲೇ ಈಗ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ KNV ]
4:3. ನಾವು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮರ್ಮವನ್ನು ಮಾತನಾಡುವಂತೆ ದೇವರು ಅನುಕೂಲವಾದ ಬಾಗಲನ್ನು ನಮಗೆ ತೆರೆಯುವ ಹಾಗೆ ನಮಗೋಸ್ಕರವೂ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ; ಇದಕ್ಕೋಸ್ಕರವೇ ನಾನು ಸೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನಲ್ಲಾ;
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ NET ]
4:3. At the same time pray for us too, that God may open a door for the message so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ NLT ]
4:3. Pray for us, too, that God will give us many opportunities to speak about his mysterious plan concerning Christ. That is why I am here in chains.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ ASV ]
4:3. withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ ESV ]
4:3. At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison-
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ KJV ]
4:3. Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ RSV ]
4:3. and pray for us also, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison,
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ RV ]
4:3. withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ YLT ]
4:3. praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. Also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to tell people his message. I am in prison for doing this. But pray that we can continue to tell people the secret truth that God has made known about Christ.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ WEB ]
4:3. praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. Withal G260 praying G4336 also G2532 for G4012 us, G2257 that G2443 God G2316 would open G455 unto us G2254 a door G2374 of utterance, G3056 to speak G2980 the G3588 mystery G3466 of Christ, G5547 for G1223 which G3739 I am also in bonds G1210 G2532 :

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP