ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ ERVKN ]
4:15. ಲವೊದಿಕೀಯದಲ್ಲಿರುವ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರಿಗೆ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ. ನುಂಫಳಿಗೂ ಅವಳ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರುವ ಸಭೆಯವರಿಗೂ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ KNV ]
4:15. ಲವೊದಿಕೀಯದಲ್ಲಿರುವ ಸಹೋದರ ರಿಗೂ ನುಂಫನಿಗೂ ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಗೂ ವಂದನೆ ಹೇಳಿರಿ.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ NET ]
4:15. Give my greetings to the brothers and sisters who are in Laodicea and to Nympha and the church that meets in her house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ NLT ]
4:15. Please give my greetings to our brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church that meets in her house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ ASV ]
4:15. Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ ESV ]
4:15. Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ KJV ]
4:15. Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ RSV ]
4:15. Give my greetings to the brethren at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ RV ]
4:15. Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ YLT ]
4:15. salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ ERVEN ]
4:15. Give our greetings to the brothers and sisters in Laodicea. Greetings also to Nympha and to the church that meets in her house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ WEB ]
4:15. Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
ಕೊಲೊಸ್ಸೆಯವರಿಗೆ 4 : 15 [ KJVP ]
4:15. Salute G782 the G3588 brethren G80 which are in G1722 Laodicea, G2993 and G2532 Nymphas, G3564 and G2532 the G3588 church G1577 which is in G2596 his G846 house. G3624

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP