ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ ERVKN ]
3:9. ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿರಲು ಇದು ನನಗೆ ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮೂಲಕ ನೀತಿವಂತನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಈ ನೀತಿಯು, ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು ನಂಬಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ದೇವರಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ. ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನನಗಿರುವ ನಂಬಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ನೀತಿವಂತನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ KNV ]
3:9. ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿರುವ ವನಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣ ದಿಂದಾಗುವ ಸ್ವನೀತಿಯನ್ನಾಶ್ರಯಿಸದೆ ಆತನನ್ನು ನಂಬು ವದರಿಂದ ದೊರಕುವಂಥ ಅಂದರೆ ನಂಬಿಕೆಯ ಆಧಾರ ದಿಂದ ದೇವರು ಕೊಡುವಂಥ ನೀತಿಯನ್ನೇ ಹೊಂದಿ ದ್ದೇನೆ.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ NET ]
3:9. and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ's faithfulness— a righteousness from God that is in fact based on Christ's faithfulness.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ NLT ]
3:9. and become one with him. I no longer count on my own righteousness through obeying the law; rather, I become righteous through faith in Christ. For God's way of making us right with himself depends on faith.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ ASV ]
3:9. and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ ESV ]
3:9. and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith-
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ KJV ]
3:9. And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ RSV ]
3:9. and be found in him, not having a righteousness of my own, based on law, but that which is through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith;
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ RV ]
3:9. and be found in him, not having a righteousness of mine own, {cf15i even} that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ YLT ]
3:9. not having my righteousness, which [is] of law, but that which [is] through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. I want to belong to him. In Christ I am right with God, but my being right does not come from following the law. It comes from God through faith. God uses my faith in Christ to make me right with him.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ WEB ]
3:9. and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. And G2532 be found G2147 in G1722 him, G846 not G3361 having G2192 mine own G1699 righteousness, G1343 which G3588 is of G1537 the law, G3551 but G235 that G3588 which is through G1223 the faith G4102 of Christ, G5547 the G3588 righteousness G1343 which is of G1537 God G2316 by G1909 faith: G4102

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP