ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ ERVKN ]
2:29. ಮಹಾ ಆನಂದದಿಂದ ಪ್ರಭುವಿನಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಿರಿ. ಎಪಫ್ರೊದೀತನಂಥ ಜನರನ್ನು ಗೌರವಿಸಿರಿ.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ KNV ]
2:29. ಆದದರಿಂದ ನೀವು ಅವನನ್ನು ಪೂರ್ಣ ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಮತ್ತು ಅಂಥವರನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಿರಿ.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ NET ]
2:29. So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ NLT ]
2:29. Welcome him with Christian love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ ASV ]
2:29. Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ ESV ]
2:29. So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ KJV ]
2:29. Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ RSV ]
2:29. So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ RV ]
2:29. Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honour:
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ YLT ]
2:29. receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ ERVEN ]
2:29. Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like Epaphroditus.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ WEB ]
2:29. Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 29 [ KJVP ]
2:29. Receive G4327 him G846 therefore G3767 in G1722 the Lord G2962 with G3326 all G3956 gladness; G5479 and G2532 hold G2192 such G5108 in reputation: G1784

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP