ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ ERVKN ]
2:27. ಅವನು ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಸಾಯುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದನು. ಆದರೆ ದೇವರು ಅವನನ್ನು ಕರುಣಿಸಿದನು; ಅವನನ್ನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ನನ್ನನ್ನು ಸಹ ಕರುಣಿಸಿದನು.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ KNV ]
2:27. ಅವನು ರೋಗದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದು ಸಾಯುವಹಾಗಿದ್ದನೆಂಬದು ನಿಜವೇ. ಆದರೆ ದೇವರು ಅವನನ್ನು ಕರುಣಿಸಿದನು; ಅವನನ್ನು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ನನಗೆ ದುಃಖದ ಮೇಲೆ ದುಃಖ ಬಾರದಂತೆ ನನ್ನನ್ನೂ ಕರುಣಿಸಿದನು.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ NET ]
2:27. In fact he became so ill that he nearly died. But God showed mercy to him— and not to him only, but also to me— so that I would not have grief on top of grief.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ NLT ]
2:27. And he certainly was ill; in fact, he almost died. But God had mercy on him-- and also on me, so that I would not have one sorrow after another.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ ASV ]
2:27. for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ ESV ]
2:27. Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ KJV ]
2:27. For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ RSV ]
2:27. Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ RV ]
2:27. for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ YLT ]
2:27. for he also ailed nigh to death, but God did deal kindly with him, and not with him only, but also with me, that sorrow upon sorrow I might not have.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ ERVEN ]
2:27. He was sick and near death. But God helped him and me too, so that I would not have even more grief.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ WEB ]
2:27. For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.
ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 2 : 27 [ KJVP ]
2:27. For G1063 indeed G2532 he was sick G770 nigh unto G3897 death: G2288 but G235 God G2316 had mercy G1653 on him; G846 and G1161 not G3756 on him G846 only, G3440 but G235 on me G1691 also, G2532 lest G3363 I should have G2192 sorrow G3077 upon G1909 sorrow. G3077

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP