ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ ERVKN ]
32:12. ಯೆಹೋವನೇ ಇಸ್ರೇಲನ್ನು ನಡೆಸಿದನು. ಅನ್ಯದೇವರು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ KNV ]
32:12. ಕರ್ತನು ಒಬ್ಬನೇ ಅವನನ್ನು ನಡಿಸಿದನು. ಅನ್ಯ ದೇವರು ಒಬ್ಬನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದಿಲ್ಲ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ NET ]
32:12. The LORD alone was guiding him, no foreign god was with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ NLT ]
32:12. The LORD alone guided them; they followed no foreign gods.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ ASV ]
32:12. Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ ESV ]
32:12. the LORD alone guided him, no foreign god was with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ KJV ]
32:12. [So] the LORD alone did lead him, and [there was] no strange god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ RSV ]
32:12. the LORD alone did lead him, and there was no foreign god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ RV ]
32:12. The LORD alone did lead him, And there was no strange god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ YLT ]
32:12. Jehovah alone doth lead him, And there is no strange god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ ERVEN ]
32:12. "The Lord alone led his people. They had no help from any foreign god.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ WEB ]
32:12. Yahweh alone did lead him, There was no foreign god with him.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 32 : 12 [ KJVP ]
32:12. [So] the LORD H3068 alone H910 did lead H5148 him , and [there] [was] no H369 strange H5236 god H410 with H5973 him.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP