ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ ERVKN ]
3:22. ಆ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಅರಸುಗಳಿಗೆ ನೀನು ಹೆದರಬೇಡ. ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿನಗಾಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವನು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ KNV ]
3:22. ನೀವು ಅವುಗಳಿಗೆ ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ತಾನೇ ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಯುದ್ಧಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಎಂಬದು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ NET ]
3:22. Do not be afraid of them, for the LORD your God will personally fight for you."
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ NLT ]
3:22. Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.'
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ ASV ]
3:22. Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ ESV ]
3:22. You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.'
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ KJV ]
3:22. Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ RSV ]
3:22. You shall not fear them; for it is the LORD your God who fights for you.'
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ RV ]
3:22. Ye shall not fear them: for the LORD your God, he it is that fighteth for you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ YLT ]
3:22. fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ ERVEN ]
3:22. Don't fear the kings of these lands, because the Lord your God will fight for you.'
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ WEB ]
3:22. You shall not fear them; for Yahweh your God, he it is who fights for you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 3 : 22 [ KJVP ]
3:22. Ye shall not H3808 fear H3372 them: for H3588 the LORD H3068 your God H430 he H1931 shall fight H3898 for you.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP