ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ ERVKN ]
28:42. ನಿಮ್ಮ ತೋಟದ ಎಲ್ಲಾ ಮರಗಳನ್ನೂ ಹೊಲದ ಪೈರುಗಳನ್ನೂ ಮಿಡತೆಗಳು ತಿಂದುಬಿಡುವವು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ KNV ]
28:42. ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಮರಗಳನ್ನೂ ಹೊಲದ ಪೈರನ್ನೂ ಈ ಮಿಡತೆ ತಿಂದುಬಿಡುವದು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ NET ]
28:42. Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ NLT ]
28:42. Swarms of insects will destroy your trees and crops.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ ASV ]
28:42. All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ ESV ]
28:42. The cricket shall possess all your trees and the fruit of your ground.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ KJV ]
28:42. All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ RSV ]
28:42. All your trees and the fruit of your ground the locust shall possess.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ RV ]
28:42. All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ YLT ]
28:42. all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ ERVEN ]
28:42. Locusts will destroy all your trees and the crops in your fields.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ WEB ]
28:42. All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 42 [ KJVP ]
28:42. All H3605 thy trees H6086 and fruit H6529 of thy land H127 shall the locust H6767 consume. H3423
❮
❯