ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ ERVKN ]
28:33. “ನೀವು ಅರಿಯದಿರುವ ದೇಶದವರು ಬಂದು ನಿಮ್ಮ ಪೈರನ್ನು ಕೊಯ್ದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು; ನೀವು ದುಡಿದು ಸಂಪಾದಿಸಿದವುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು. ಜನರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ಬಲಹೀನರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವರು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ KNV ]
28:33. ನಿನ್ನ ಭೂಮಿಯ ಫಲವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆದಾಯವನ್ನೂ ನೀನರಿಯದ ಜನವು ತಿಂದುಬಿಡುವದು; ನೀನು ಯಾವಾ ಗಲೂ ಬಲಾತ್ಕಾರವನ್ನೂ ಸಂಕಟವನ್ನೂ ಅನುಭವಿ ಸುವಿ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ NET ]
28:33. As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ NLT ]
28:33. A foreign nation you have never heard about will eat the crops you worked so hard to grow. You will suffer under constant oppression and harsh treatment.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ ASV ]
28:33. The fruit of thy ground, and all thy labors, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ ESV ]
28:33. A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ KJV ]
28:33. The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ RSV ]
28:33. A nation which you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors; and you shall be only oppressed and crushed continually;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ RV ]
28:33. The fruit of thy ground, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ YLT ]
28:33. The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ ERVEN ]
28:33. "A nation that you don't know will take all your crops and everything you worked for. People will treat you badly and abuse you.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ WEB ]
28:33. The fruit of your ground, and all your labors, shall a nation which you don\'t know eat up; and you shall be only oppressed and crushed always;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28 : 33 [ KJVP ]
28:33. The fruit H6529 of thy land, H127 and all H3605 thy labors, H3018 shall a nation H5971 which H834 thou knowest H3045 not H3808 eat up; H398 and thou shalt be H1961 only H7535 oppressed H6231 and crushed H7533 always H3605 H3117 :

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP