ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ ERVKN ]
25:13. “ಮೋಸದ ತೂಕದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಡಿ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ KNV ]
25:13. ನಿನ್ನ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡದು ಒಂದು, ಸಣ್ಣದು ಒಂದು ಹೀಗೆ ವಿವಿಧ ತೂಕಗಳು ನಿನಗಿರಬಾರದು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ NET ]
25:13. You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ NLT ]
25:13. "You must use accurate scales when you weigh out merchandise,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ ASV ]
25:13. Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ ESV ]
25:13. "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ KJV ]
25:13. Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ RSV ]
25:13. "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ RV ]
25:13. Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ YLT ]
25:13. `Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ ERVEN ]
25:13. "Don't use weights that are too heavy or too light.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ WEB ]
25:13. You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 25 : 13 [ KJVP ]
25:13. Thou shalt not H3808 have H1961 in thy bag H3599 divers weights H68 H68 , a great H1419 and a small. H6996

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP