ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ ERVKN ]
23:13. ನಿಮ್ಮ ಆಯುಧಗಳೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಒಂದು ಕೋಲನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಈ ಕೋಲಿನಿಂದ ಮಣ್ಣು ಅಗೆದು ನೆಲದಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಗುಂಡಿ ತೋಡಲೂ ಮತ್ತು ಹೊಟ್ಟೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ ಬಳಿಕ ಆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮುಚ್ಚಲೂ ಸಹಾಯವಾಗುವುದು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ KNV ]
23:13. ನಿನ್ನ ಆಯುಧದೊಂದಿಗೆ ಮೊಳೆ ಇರಬೇಕು; ನೀನು ಹೊರಗೆ ಕೂತುಕೊಂಡಾಗ ಅದರಿಂದ ಅಗಿದು ನಿನ್ನಿಂದ ಹೊರಡು ವದನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ NET ]
23:13. You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself outside you must dig a hole with the spade and then turn and cover your excrement.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ NLT ]
23:13. Each of you must have a spade as part of your equipment. Whenever you relieve yourself, dig a hole with the spade and cover the excrement.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ ASV ]
23:13. and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ ESV ]
23:13. And you shall have a trowel with your tools, and when you sit down outside, you shall dig a hole with it and turn back and cover up your excrement.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ KJV ]
23:13. And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ RSV ]
23:13. and you shall have a stick with your weapons; and when you sit down outside, you shall dig a hole with it, and turn back and cover up your excrement.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ RV ]
23:13. and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ YLT ]
23:13. and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ ERVEN ]
23:13. Among your weapons, you must also carry a stick to dig with. Then, when you relieve yourself, you must dig a hole and cover it up.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ WEB ]
23:13. and you shall have a paddle among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you:
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 23 : 13 [ KJVP ]
23:13. And thou shalt have H1961 a paddle H3489 upon H5921 thy weapon; H240 and it shall be, H1961 when thou wilt ease H3427 thyself abroad, H2351 thou shalt dig H2658 therewith , and shalt turn back H7725 and cover H3680 H853 that which cometh H6627 from thee:

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP