ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ ERVKN ]
18:8. ಆ ಲೇವಿಯನು ಇತರ ಲೇವಿಯರೊಂದಿಗೆ ಸಮಾನ ಪಾಲನ್ನು ಹೊಂದುವನು. ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನ ಕುಟುಂಬದವರು ಯಥಾಪ್ರಕಾರ ತಮಗೆ ಬರತಕ್ಕ ಪಾಲನ್ನೂ ಹೊಂದುವರು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ KNV ]
18:8. ಅವರು ಪಿತ್ರಾರ್ಜಿತ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಮಾರಿದ್ದಲ್ಲದೆ ಸಮವಾದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ NET ]
18:8. He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family's inheritance.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ NLT ]
18:8. He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ ASV ]
18:8. They shall have like portions to eat, besides that which cometh of the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ ESV ]
18:8. then he may have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ KJV ]
18:8. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ RSV ]
18:8. They shall have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ RV ]
18:8. They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ YLT ]
18:8. portion as portion they do eat, apart from his sold things, with the fathers.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ ERVEN ]
18:8. And that Levite will get an equal share with the other Levites, in addition to the share his family normally gets.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ WEB ]
18:8. They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 18 : 8 [ KJVP ]
18:8. They shall have like portions H2506 H2506 to eat, H398 beside H905 that which cometh of the sale H4480 H4465 of H5921 his patrimony. H1

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP