ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ ERVKN ]
13:12. “ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮ ವಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಒಂದುವೇಳೆ, ಆ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೊಂದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ KNV ]
13:12. ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನಗೆ ವಾಸಮಾಡು ವದಕ್ಕೆ ಕೊಡುವ ನಿನ್ನ ಪಟ್ಟಣಗಳೊಳಗೆ ಒಂದರಲ್ಲಿ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ NET ]
13:12. Suppose you should hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you as a place to live, that
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ NLT ]
13:12. "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, you may hear
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ ASV ]
13:12. If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ ESV ]
13:12. "If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to dwell there,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ KJV ]
13:12. If thou shalt hear [say] in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ RSV ]
13:12. "If you hear in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ RV ]
13:12. If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which the LORD thy God giveth thee to dwell there, saying,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ YLT ]
13:12. `When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, [one] saying,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ ERVEN ]
13:12. "The Lord your God has given you cities to live in. Sometimes you might hear some bad news about one of these cities. You might hear that
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ WEB ]
13:12. If you shall hear tell concerning one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, saying,
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 13 : 12 [ KJVP ]
13:12. If H3588 thou shalt hear H8085 [say] in one H259 of thy cities, H5892 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 thee to dwell H3427 there, H8033 saying, H559
❮
❯