ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ ERVKN ]
12:19. ಆದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಊಟವನ್ನು ಲೇವಿಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಂಡು ತಿನ್ನಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕದಲ್ಲಿಡಿರಿ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿರಿ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ KNV ]
12:19. ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಜೀವಿಸುವ ವರೆಗೆ ಲೇವಿಯನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡದ ಹಾಗೆ ನೋಡಿಕೋ.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ NET ]
12:19. Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ NLT ]
12:19. And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ ASV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ ESV ]
12:19. Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ KJV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ RSV ]
12:19. Take heed that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ RV ]
12:19. Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ YLT ]
12:19. take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ ERVEN ]
12:19. But be sure that you always share these meals with the Levites. Do this as long as you live in your land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ WEB ]
12:19. Take heed to yourself that you don\'t forsake the Levite as long as you live in your land.
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 12 : 19 [ KJVP ]
12:19. Take heed H8104 to thyself that thou forsake not H6435 H5800 H853 the Levite H3881 as long as thou livest H3605 H3117 upon H5921 the earth. H127

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP