ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ ERVKN ]
1:7. ಕ್ರಿಸ್ತನ ರಕ್ತದ ಮೂಲಕವಾಗಿ ನಮಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಯಿತು. ದೇವರ ಮಹಾ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು.
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ KNV ]
1:7. ಆತನ ಕೃಪಾ ಐಶ್ವರ್ಯ ಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ಆತನ ರಕ್ತದ ಮೂಲಕ ಆತನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯು ಅಂದರೆ ಪಾಪಗಳ ಕ್ಷಮಾ ಪಣೆಯು ಉಂಟಾಯಿತು.
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ NET ]
1:7. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ NLT ]
1:7. He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ ASV ]
1:7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ ESV ]
1:7. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ KJV ]
1:7. In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ RSV ]
1:7. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ RV ]
1:7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ YLT ]
1:7. in whom we have the redemption through his blood, the remission of the trespasses, according to the riches of His grace,
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ ERVEN ]
1:7. In Christ we are made free by his blood sacrifice. We have forgiveness of sins because of God's rich grace.
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ WEB ]
1:7. in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ 1 : 7 [ KJVP ]
1:7. In G1722 whom G3739 we have G2192 redemption G629 through G1223 his G846 blood, G129 the G3588 forgiveness G859 of sins, G3900 according G2596 to the G3588 riches G4149 of his G846 grace; G5485

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP