ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ ERVKN ]
4:8. ಪೂರ್ವಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿಯದೆ ಸುಳ್ಳು ದೇವರುಗಳಿಗೆ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದಿರಿ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ KNV ]
4:8. ಪೂರ್ವಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ದೇವರನ್ನರಿಯದವರಾಗಿ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ದೇವರಲ್ಲದವುಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸಿದಿರಿ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ NET ]
4:8. Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ ASV ]
4:8. Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ ESV ]
4:8. Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ KJV ]
4:8. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ RSV ]
4:8. Formerly, when you did not know God, you were in bondage to beings that by nature are no gods;
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ RV ]
4:8. Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods:
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ YLT ]
4:8. But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ WEB ]
4:8. However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. Howbeit G235 then, G5119 when G3303 ye knew G1492 not G3756 God, G2316 ye did service G1398 unto them which by nature G5449 are G5607 no G3361 gods. G2316

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP