ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ ERVKN ]
4:19. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಮಕ್ಕಳೇ, ಪ್ರಸವವೇದನೆಪಡುವ ತಾಯಿಯಂತೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೋವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕ್ರಿಸ್ತನಂತಾಗುವ ತನಕ ನನಗೆ ಈ ನೋವಿರುತ್ತದೆ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ KNV ]
4:19. ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೇ, ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸಾರೂಪ್ಯವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಗುವ ತನಕ ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ತಿರಿಗಿ ಪ್ರಸವ ವೇದನೆಪಡುತ್ತೇನೆ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ NET ]
4:19. My children— I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you!
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ NLT ]
4:19. Oh, my dear children! I feel as if I'm going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ ASV ]
4:19. My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ ESV ]
4:19. my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ KJV ]
4:19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ RSV ]
4:19. My little children, with whom I am again in travail until Christ be formed in you!
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ RV ]
4:19. My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ YLT ]
4:19. my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ ERVEN ]
4:19. My little children, I am in pain again over you, like a mother giving birth. I will feel this pain until people can look at you and see Christ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ WEB ]
4:19. My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you�
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 4 : 19 [ KJVP ]
4:19. My G3450 little children, G5040 of whom G3739 I travail in birth G5605 again G3825 until G891 G3757 Christ G5547 be formed G3445 in G1722 you, G5213

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP