ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ ERVKN ]
3:7. ಆದ್ದರಿಂದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜನರೇ ಅಬ್ರಹಾಮನ “ನಿಜಮಕ್ಕಳು” ಎಂಬುದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ KNV ]
3:7. ಆದದರಿಂದ ನಂಬುವವರೇ ಅಬ್ರಹಾಮನ ಮಕ್ಕಳೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ NET ]
3:7. so then, understand that those who believe are the sons of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ NLT ]
3:7. The real children of Abraham, then, are those who put their faith in God.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Know therefore that they that are of faith, the same are sons of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ KJV ]
3:7. Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ RSV ]
3:7. So you see that it is men of faith who are the sons of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ RV ]
3:7. Know therefore that they which be of faith, the same are sons of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ YLT ]
3:7. know ye, then, that those of faith -- these are sons of Abraham,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. So you should know that the true children of Abraham are those who have faith.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Know therefore that those who are of faith, the same are children of Abraham.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. Know G1097 ye therefore G686 that G3754 they G3588 which are of G1537 faith, G4102 the same G3778 are G1526 the children G5207 of Abraham. G11
❮
❯