ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ ERVKN ]
1:13. ನನ್ನ ಹಿಂದಿನ ಜೀವಿತದ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ. ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವನಾಗಿದ್ದೆನು. ದೇವರ ಸಭೆಯನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಹಿಂಸಿಸಿದೆನು. ಕ್ರೈಸ್ತ ಸಭೆಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನು.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ KNV ]
1:13. ಹಿಂದೆ ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯ ಮತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ನನ್ನ ನಡತೆ ಎಂಥದ್ದಾಗಿತ್ತೆಂದು ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದೀರಷ್ಟೆ; ನಾನು ದೇವರ ಸಭೆಯನ್ನು ಮಿತಿವಿಾರಿ ಹಿಂಸೆಪಡಿಸಿ ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆನು.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ NET ]
1:13. For you have heard of my former way of life in Judaism, how I was savagely persecuting the church of God and trying to destroy it.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ NLT ]
1:13. You know what I was like when I followed the Jewish religion-- how I violently persecuted God's church. I did my best to destroy it.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ ASV ]
1:13. For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havoc of it:
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ ESV ]
1:13. For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ KJV ]
1:13. For ye have heard of my conversation in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ RSV ]
1:13. For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it;
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ RV ]
1:13. For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews- religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havock of it:
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ YLT ]
1:13. for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. You have heard about my past life in the Jewish religion. I persecuted the church of God very much. I tried to destroy his people.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ WEB ]
1:13. For you have heard of my way of living in time past in the Jews\' religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of God, and ravaged it.
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. For G1063 ye have heard G191 of my G1699 conversation G391 in time past G4218 in G1722 the G3588 Jews' religion, G2454 how that G3754 beyond measure G2596 G5236 I persecuted G1377 the G3588 church G1577 of God, G2316 and G2532 wasted G4199 it: G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP