1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ ERVKN ]
9:13. ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆಮಾಡುವ ಜನರು ದೇವಾಲಯದಿಂದಲೇ ತಮ್ಮ ಆಹಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದು ನಿಮಗೆ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ? ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಬಳಿ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಅರ್ಪಿತವಾದದ್ದರಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪಭಾಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವರು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ KNV ]
9:13. ಪವಿತ್ರವಾದವುಗಳ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರು ಆಲಯದವುಗಳಿಂದ ಜೀವಿಸುವರೆಂದೂ ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರು ಯಜ್ಞವೇದಿಯೊಂದಿಗೆ ಪಾಲುಗಾರರೆಂದೂ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೋ?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ NET ]
9:13. Don't you know that those who serve in the temple eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ NLT ]
9:13. Don't you realize that those who work in the temple get their meals from the offerings brought to the temple? And those who serve at the altar get a share of the sacrificial offerings.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ ASV ]
9:13. Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ ESV ]
9:13. Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ KJV ]
9:13. Do ye not know that they which minister about holy things live [of the things] of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ RSV ]
9:13. Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ RV ]
9:13. Know ye not that they which minister about sacred things eat {cf15i of} the things of the temple, {cf15i and} they which wait upon the altar have their portion with the altar?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ YLT ]
9:13. Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. Surely you know that those who work at the Temple get their food from the Temple. And those who serve at the altar get part of what is offered at the altar.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ WEB ]
9:13. Don\'t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. Do ye not G3756 know G1492 that G3754 they which minister G2038 about holy things G2413 live G2068 [of] [the] [things] of G1537 the G3588 temple G2411 ? and they which wait G4332 at the G3588 altar G2379 are partakers with G4829 the G3588 altar G2379 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP