1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ERVKN ]
15:51. ಆದರೆ ಕೇಳಿರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈ ರಹಸ್ಯವೊಂದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಾಟಾಗುವೆವು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KNV ]
15:51. ಇಗೋ, ಮರ್ಮವಾಗಿದ್ದ ಒಂದು ಸಂಗತಿಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ-- ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿದ್ರೆಹೋಗುವದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವೆ ಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಡುವೆವು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ NET ]
15:51. Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ NLT ]
15:51. But let me reveal to you a wonderful secret. We will not all die, but we will all be transformed!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ASV ]
15:51. Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ESV ]
15:51. Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KJV ]
15:51. Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ RSV ]
15:51. Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ RV ]
15:51. Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ YLT ]
15:51. lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ERVEN ]
15:51. But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ WEB ]
15:51. Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KJVP ]
15:51. Behold G2400 , I show G3004 you G5213 a mystery; G3466 We shall not G3756 all G3956 sleep, G2837 but G1161 we shall all G3956 be changed, G236
❮
❯