1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ERVKN ]
15:51. ಆದರೆ ಕೇಳಿರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈ ರಹಸ್ಯವೊಂದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಾಟಾಗುವೆವು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KNV ]
15:51. ಇಗೋ, ಮರ್ಮವಾಗಿದ್ದ ಒಂದು ಸಂಗತಿಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ-- ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿದ್ರೆಹೋಗುವದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವೆ ಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಡುವೆವು.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ NET ]
15:51. Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ NLT ]
15:51. But let me reveal to you a wonderful secret. We will not all die, but we will all be transformed!
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ASV ]
15:51. Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ESV ]
15:51. Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KJV ]
15:51. Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ RSV ]
15:51. Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ RV ]
15:51. Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ YLT ]
15:51. lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ ERVEN ]
15:51. But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ WEB ]
15:51. Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15 : 51 [ KJVP ]
15:51. Behold G2400 , I show G3004 you G5213 a mystery; G3466 We shall not G3756 all G3956 sleep, G2837 but G1161 we shall all G3956 be changed, G236

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP