ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ ERVKN ]
2:19. ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಜನರಿಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕನಾಗಿಯೂ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜನರಿಗೆ ಬೆಳಕಾಗಿಯೂ ಇರುವುದಾಗಿ ನಿನ್ನ ಕುರಿತು ಭಾವಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆ.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ KNV ]
2:19. ಇದಲ್ಲದೆ ನೀನೇ ಕುರುಡರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶ ಕನೂ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಬೆಳಕೂ
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ NET ]
2:19. and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ NLT ]
2:19. You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ ASV ]
2:19. and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ ESV ]
2:19. and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ KJV ]
2:19. And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ RSV ]
2:19. and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ RV ]
2:19. and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ YLT ]
2:19. and hast confidence that thou thyself art a leader of blind ones, a light of those in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. You think you are a guide for people who don't know the right way, a light for those who are in the dark.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ WEB ]
2:19. and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. And G5037 art confident G3982 that thou thyself G4572 art G1511 a guide G3595 of the blind, G5185 a light G5457 of them G3588 which are in G1722 darkness, G4655

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP