ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ ERVKN ]
2:17. “ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯನು” ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ನಿನ್ನ ವಿಷಯವಾದರೂ ಏನು? ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟು ದೇವರಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿರುವುದಾಗಿ ನೀನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವೆ.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ KNV ]
2:17. ಇಗೋ, ನೀನು ಯೆಹೂದ್ಯನೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪ ಟ್ಟವನೂ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟವನೂ ದೇವರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಳಪಡುವವನೂ ಆಗಿದ್ದು
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ NET ]
2:17. But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ NLT ]
2:17. You who call yourselves Jews are relying on God's law, and you boast about your special relationship with him.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ ASV ]
2:17. But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ ESV ]
2:17. But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ KJV ]
2:17. Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ RSV ]
2:17. But if you call yourself a Jew and rely upon the law and boast of your relation to God
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ RV ]
2:17. But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ YLT ]
2:17. Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. What about you? You say you are a Jew. You trust in the law and proudly claim to be close to God.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ WEB ]
2:17. Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. Behold G2396 , thou G4771 art called G2028 a Jew, G2453 and G2532 restest in G1879 the G3588 law, G3551 and G2532 makest thy boast G2744 of G1722 God, G2316
❮
❯