ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ ERVKN ]
12:17. ಯಾವನಾದರು ನಿಮಗೆ ಕೇಡು ಮಾಡಿದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಕೇಡು ಮಾಡಬೇಡಿ. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಒಳ್ಳೆಯದೆಂದು ಯೋಚಿಸುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರಿ.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ KNV ]
12:17. ಯಾರಿಗೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿರಿ. ಎಲ್ಲರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವದು ಗೌರವ ವಾದದ್ದೋ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುವವರಾಗಿರ್ರಿ.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ NET ]
12:17. Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ NLT ]
12:17. Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ ASV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ ESV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ KJV ]
12:17. Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ RSV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ RV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ YLT ]
12:17. giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. If someone does you wrong, don't try to pay them back by hurting them. Try to do what everyone thinks is right.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ WEB ]
12:17. Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. Recompense G591 to no man G3367 evil G2556 for G473 evil. G2556 Provide G4306 things honest G2570 in the sight G1799 of all G3956 men. G444

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP