ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ ERVKN ]
8:5. ಫಿಲಿಪ್ಪನು ಸಮಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬಗ್ಗೆ ಉಪದೇಶಿಸಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ KNV ]
8:5. ಫಿಲಿಪ್ಪನು ಸಮಾರ್ಯ ವೆಂಬ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ NET ]
8:5. Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ NLT ]
8:5. Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ ASV ]
8:5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ ESV ]
8:5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ KJV ]
8:5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ RSV ]
8:5. Philip went down to a city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ RV ]
8:5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ YLT ]
8:5. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ ERVEN ]
8:5. Philip went to the city of Samaria and told people about the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ WEB ]
8:5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 8 : 5 [ KJVP ]
8:5. Then G1161 Philip G5376 went down G2718 to G1519 the city G4172 of Samaria, G4540 and preached G2784 Christ G5547 unto them. G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP