ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ ERVKN ]
7:39. ”ಆದರೆ ಮೋಶೆಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಲು ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ಅವನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ, ಈಜಿಪ್ಟಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ KNV ]
7:39. ಆದರೆ ನಮ ಪಿತೃಗಳು ಅವನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗದೆ ಅವನನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟು ತಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಐಗುಪ್ತದ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಂಡು
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ NET ]
7:39. Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ NLT ]
7:39. "But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ ASV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ ESV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ KJV ]
7:39. To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ RSV ]
7:39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ RV ]
7:39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ YLT ]
7:39. to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ ERVEN ]
7:39. "But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ WEB ]
7:39. to whom our fathers wouldn\'t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 7 : 39 [ KJVP ]
7:39. To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255 , but G235 thrust [him] from G683 them, and G2532 in their G848 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt, G125

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP