ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ ERVKN ]
5:24. ದೇವಾಲಯದ ಕಾವಲುಗಾರರ ನಾಯಕನು ಮತ್ತು ಮಹಾಯಾಜಕರು ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಗಲಿಬಿಲಿಗೊಂಡರು. ಇದರಿಂದ ಏನಾಗುವುದೋ ಎಂದು ಅವರು ಭಯಪಟ್ಟರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ KNV ]
5:24. ಆಗ ಮಹಾಯಾಜಕನೂ ದೇವಾಲಯದ ಅಧಿಪತಿಯೂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕರೂ ಇವುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಇದರಿಂದ ಏನು ಪರಿಣಾಮವಾದೀತು ಎಂದು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಹಪಟ್ಟರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ NET ]
5:24. Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ NLT ]
5:24. When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ ASV ]
5:24. Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ ESV ]
5:24. Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ KJV ]
5:24. Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ RSV ]
5:24. Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed about them, wondering what this would come to.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ RV ]
5:24. Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ YLT ]
5:24. And as the priest, and the magistrate of the temple, and the chief priests, heard these words, they were doubting concerning them to what this would come;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ ERVEN ]
5:24. The captain of the Temple guards and the leading priests heard this. They were confused and wondered what it all meant.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ WEB ]
5:24. Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 5 : 24 [ KJVP ]
5:24. Now G1161 when G5613 the G5037 G3739 high priest G2409 and G2532 the G3588 captain G4755 of the G3588 temple G2411 and G2532 the G3588 chief priests G749 heard G191 these G5128 things, G3056 they doubted G1280 of G4012 them G846 whereunto G5101 this G5124 would grow G1096 G302 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP