ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ ERVKN ]
4:22. [This verse may not be a part of this translation]
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ KNV ]
4:22. ಸ್ವಸ್ಥಪಡಿಸುವ ಈ ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯದಿಂದ ಗುಣಹೊಂದಿದ ಆ ಮನುಷ್ಯ ನಿಗೆ ನಾಲ್ವತ್ತು ವರುಷಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಯಸ್ಸಾಗಿತ್ತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ NET ]
4:22. For the man, on whom this miraculous sign of healing had been performed, was over forty years old.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ NLT ]
4:22. for this miraculous sign-- the healing of a man who had been lame for more than forty years.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ ASV ]
4:22. For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ ESV ]
4:22. For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ KJV ]
4:22. For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ RSV ]
4:22. For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ RV ]
4:22. For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ YLT ]
4:22. for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ WEB ]
4:22. For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. For G1063 the G3588 man G444 was G2258 above G4119 forty G5062 years old, G2094 on G1909 whom G3739 this G5124 miracle G4592 of healing G2392 was showed. G1096

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP