ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ ERVKN ]
3:5. ಅವನು ಅವರನ್ನು ನೋಡಿದನು. ಅವರು ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣಕೊಡಬಹುದೆಂದು ಅವನು ಭಾವಿಸಿಕೊಂಡನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ KNV ]
3:5. ಆಗ ಅವರಿಂದ ಏನಾದರೂ ತನಗೆ ಸಿಕ್ಕೀತೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ಅವನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಲಕ್ಷ್ಯವಿಟ್ಟನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ NET ]
3:5. So the lame man paid attention to them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ NLT ]
3:5. The lame man looked at them eagerly, expecting some money.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ ASV ]
3:5. And he gave heed unto them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ ESV ]
3:5. And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ KJV ]
3:5. And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ RSV ]
3:5. And he fixed his attention upon them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ RV ]
3:5. And he gave heed unto them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ YLT ]
3:5. and he was giving heed to them, looking to receive something from them;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. He looked at them; he thought they would give him some money.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ WEB ]
3:5. He listened to them, expecting to receive something from them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. And G1161 he G3588 gave heed G1907 unto them, G846 expecting G4328 to receive G2983 something G5100 of G3844 them. G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP