ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ ERVKN ]
3:17. ”ಸಹೋದರರೇ, ನೀವು ತಿಳಿಯದೆ ಯೇಸುವಿಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಿರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕರು ಸಹ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ KNV ]
3:17. ಈಗ ಸಹೋದರರೇ, ನಿಮ್ಮ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ತಿಳಿಯದೆ ಮಾಡಿದಂತೆ ನೀವೂ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದಿ ರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ NET ]
3:17. And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ NLT ]
3:17. "Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ ASV ]
3:17. And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ ESV ]
3:17. "And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ KJV ]
3:17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did [it,] as [did] also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ RSV ]
3:17. "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ RV ]
3:17. And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ YLT ]
3:17. `And now, brethren, I have known that through ignorance ye did [it], as also your rulers;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. "My brothers, I know that what you did to Jesus was done because you did not understand what you were doing. And your leaders did not understand any more than you did.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ WEB ]
3:17. "Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. And G2532 now, G3568 brethren, G80 I wot G1492 that G3754 through G2596 ignorance G52 ye did G4238 [it,] as G5618 [did] also G2532 your G5216 rulers. G758

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP