ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ ERVKN ]
26:30. ರಾಜ ಅಗ್ರಿಪ್ಪನು, ರಾಜ್ಯಪಾಲ ಫೆಸ್ತನು, ಬೆರ್ನಿಕೆರಾಣಿ ಮತ್ತು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಎದ್ದುನಿಂತು
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ KNV ]
26:30. ಅವನು ಹೀಗೆ ಮಾತನಾಡಿದಾಗ ರಾಜನೂ ಅಧಿಪತಿಯೂ ಬೆರ್ನಿಕೆಯೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಕೂಡಿ ದ್ದವರೂ ಎದ್ದರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ NET ]
26:30. So the king got up, and with him the governor and Bernice and those sitting with them,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ NLT ]
26:30. Then the king, the governor, Bernice, and all the others stood and left.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ ASV ]
26:30. And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ ESV ]
26:30. Then the king rose, and the governor and Bernice and those who were sitting with them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ KJV ]
26:30. And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ RSV ]
26:30. Then the king rose, and the governor and Bernice and those who were sitting with them;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ RV ]
26:30. And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ YLT ]
26:30. And, he having spoken these things, the king rose up, and the governor, Bernice also, and those sitting with them,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ ERVEN ]
26:30. King Agrippa, Governor Festus, Bernice, and all the people sitting with them stood up
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ WEB ]
26:30. The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 30 [ KJVP ]
26:30. And G2532 when he G846 had thus G5023 spoken, G2036 the G3588 king G935 rose up, G450 and G2532 the G3588 governor, G2232 and G5037 Bernice, G959 and G2532 they that sat with G4775 them: G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP