ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ ERVKN ]
26:19. ಪೌಲನು ಮಾತನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಇಂತೆಂದನು: “ರಾಜನಾದ ಅಗ್ರಿಪ್ಪನೇ, ನಾನು ಪರಲೋಕದ ಈ ದರ್ಶನವನ್ನು ಕಂಡ ಮೇಲೆ ಅದಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯನಾದೆನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ KNV ]
26:19. ಆದ ಕಾರಣ ಓ ಅಗ್ರಿಪ್ಪ ರಾಜನೇ, ಪರಲೋಕದ ಆ ದರ್ಶನಕ್ಕೆ ನಾನು ಅವಿಧೇಯನಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ NET ]
26:19. "Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ NLT ]
26:19. "And so, King Agrippa, I obeyed that vision from heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ ASV ]
26:19. Wherefore, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ ESV ]
26:19. "Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ KJV ]
26:19. Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ RSV ]
26:19. "Wherefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ RV ]
26:19. Wherefore, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ YLT ]
26:19. `Whereupon, king Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ ERVEN ]
26:19. Paul continued speaking: "King Agrippa, after I had this vision from heaven, I obeyed it.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ WEB ]
26:19. "Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 19 [ KJVP ]
26:19. Whereupon G3606 , O king G935 Agrippa, G67 I was G1096 not G3756 disobedient G545 unto the G3588 heavenly G3770 vision: G3701

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP