ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ ERVKN ]
26:15. ”ನಾನು, ؅ಪ್ರಭುವೇ, ನೀನು ಯಾರು?؆ ಎಂದೆನು. “ಪ್ರಭುವು, ؅ನೀನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುತ್ತಿರುವ ಯೇಸುವೇ ನಾನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ KNV ]
26:15. ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು--ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಯಾರು ಎಂದು ಕೇಳಿದೆನು. ಆಗ ಆತನು--ನೀನು ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುವ ಯೇಸುವೇ ನಾನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ NET ]
26:15. So I said, 'Who are you, Lord?' And the Lord replied, 'I am Jesus whom you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ NLT ]
26:15. " 'Who are you, lord?' I asked."And the Lord replied, 'I am Jesus, the one you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ ASV ]
26:15. And I said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ ESV ]
26:15. And I said, 'Who are you, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ KJV ]
26:15. And I said, Who art thou, Lord? And he said, {SCJ}I am Jesus whom thou persecutest. {SCJ.}
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ RSV ]
26:15. And I said, `Who are you, Lord?' And the Lord said, `I am Jesus whom you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ RV ]
26:15. And I said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ YLT ]
26:15. `And I said, Who art thou, Lord? and he said, I am Jesus whom thou dost persecute;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ ERVEN ]
26:15. "I said, 'Who are you, Lord?' "The Lord said, 'I am Jesus. I am the one you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ WEB ]
26:15. "I said, \'Who are you, Lord?\' "He said, \'I am Jesus, whom you are persecuting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 26 : 15 [ KJVP ]
26:15. And G1161 I G1473 said, G2036 Who G5101 art G1488 thou, Lord G2962 ? And G1161 he G3588 said, G2036 {SCJ} I G1473 am G1510 Jesus G2424 whom G3739 thou G4771 persecutest. G1377 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP