ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ ERVKN ]
23:7. ಪೌಲನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ, ಫರಿಸಾಯರಿಗೂ ಸದ್ದುಕಾಯರಿಗೂ ದೊಡ್ಡ ವಾಗ್ವಾದವಾಯಿತು. ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಭೇದ ಉಂಟಾಯಿತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ KNV ]
23:7. ಅವನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ಫರಿಸಾಯರ ಮತ್ತು ಸದ್ದುಕಾಯರ ನಡುವೆ ಭೇದಉಂಟಾಯಿತು; ಇದರಿಂದ ಸಮೂಹವೂ ವಿಭಾಗವಾಯಿತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ NET ]
23:7. When he said this, an argument began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ NLT ]
23:7. This divided the council-- the Pharisees against the Sadducees--
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ ASV ]
23:7. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ ESV ]
23:7. And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ KJV ]
23:7. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ RSV ]
23:7. And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees; and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ RV ]
23:7. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees: and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ YLT ]
23:7. And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ ERVEN ]
23:7. When Paul said this, a big argument started between the Pharisees and the Sadducees. The group was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ WEB ]
23:7. When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 23 : 7 [ KJVP ]
23:7. And G1161 when he G846 had so G5124 said, G2980 there arose G1096 a dissension G4714 between the G3588 Pharisees G5330 and G2532 the G3588 Sadducees: G4523 and G2532 the G3588 multitude G4128 was divided. G4977

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP