ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ ERVKN ]
22:21. ”ಆದರೆ ಯೇಸು ನನಗೆ, ؅ಈಗ ಹೊರಡು, ಬಹುದೂರದಲ್ಲಿರುವ ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದ ಜನರ ಬಳಿಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವೆನು؆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.”
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ KNV ]
22:21. ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು--ಹೋಗು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ದೂರಕ್ಕೆ ಅನ್ಯಜನರ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವೆನು ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ NET ]
22:21. Then he said to me, 'Go, because I will send you far away to the Gentiles.'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ NLT ]
22:21. "But the Lord said to me, 'Go, for I will send you far away to the Gentiles!'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ ESV ]
22:21. And he said to me, 'Go, for I will send you far away to the Gentiles.'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ KJV ]
22:21. And he said unto me, {SCJ}Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles. {SCJ.}
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ RSV ]
22:21. And he said to me, `Depart; for I will send you far away to the Gentiles.'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ RV ]
22:21. And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ YLT ]
22:21. and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.`
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. "But Jesus said to me, 'Leave now. I will send you far away to the non-Jewish people.'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ WEB ]
22:21. "He said to me, \'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.\'"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. And G2532 he said G2036 unto G4314 me, G3165 {SCJ} Depart: G4198 for G3754 I G1473 will send G1821 thee G4571 far hence G3112 unto G1519 the Gentiles. G1484 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP