ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ ERVKN ]
19:23. ಆದರೆ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೇವರ ಮಾರ್ಗದ ಬಗ್ಗೆ ತೀವ್ರ ಗಲಭೆಯೊಂದು ಎಫೆಸದಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಯಿತು. ಅದು ನಡೆದ ರೀತಿ ಇಂತಿದೆ:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ KNV ]
19:23. ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆ ಮಾರ್ಗದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಬಹಳ ಗಲಭೆ ಹುಟ್ಟಿತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ NET ]
19:23. At that time a great disturbance took place concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ NLT ]
19:23. About that time, serious trouble developed in Ephesus concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ ASV ]
19:23. And about that time there arose no small stir concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ ESV ]
19:23. About that time there arose no little disturbance concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ KJV ]
19:23. And the same time there arose no small stir about that way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ RSV ]
19:23. About that time there arose no little stir concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ RV ]
19:23. And about that time there arose no small stir concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ YLT ]
19:23. And there came, at that time, not a little stir about the way,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ ERVEN ]
19:23. But during that time there was some trouble in Ephesus about the Way. This is how it all happened:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ WEB ]
19:23. About that time there arose no small stir concerning the Way.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 19 : 23 [ KJVP ]
19:23. And G1161 the same G2596 G1565 time G2540 there arose G1096 no G3756 small G3641 stir G5017 about G4012 that way. G3598
❮
❯