ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ ERVKN ]
18:13. ರಾಜ್ಯಪಾಲನಿಗೆ, “ನಮ್ಮ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಬೇಕೆಂದು ಇವನು ಜನರಿಗೆ ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!” ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ KNV ]
18:13. ಇವನು ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕೂಲವಾಗಿ ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸ ಬೇಕೆಂದು ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ NET ]
18:13. saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ NLT ]
18:13. They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to our law."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ ASV ]
18:13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ ESV ]
18:13. saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ KJV ]
18:13. Saying, This [fellow] persuadeth men to worship God contrary to the law.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ RSV ]
18:13. saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ RV ]
18:13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ YLT ]
18:13. saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;`
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ ERVEN ]
18:13. They said to Gallio, "This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ WEB ]
18:13. saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 18 : 13 [ KJVP ]
18:13. Saying G3004 , This G3778 [fellow] persuadeth G374 men G444 to worship G4576 God G2316 contrary G3844 to the G3588 law. G3551

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP