ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ ERVKN ]
17:33. ಆದ್ದರಿಂದ ಪೌಲನು ಅವರ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೊರಟುಹೋದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ KNV ]
17:33. ಹೀಗಿರಲು ಪೌಲನು ಅವರ ಮಧ್ಯದಿಂದ ಹೊರಟುಹೋದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ NET ]
17:33. So Paul left the Areopagus.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ NLT ]
17:33. That ended Paul's discussion with them,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ ASV ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ ESV ]
17:33. So Paul went out from their midst.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ KJV ]
17:33. So Paul departed from among them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ RSV ]
17:33. So Paul went out from among them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ RV ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ YLT ]
17:33. and so Paul went forth from the midst of them,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ ERVEN ]
17:33. So Paul left the council meeting.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ WEB ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 33 [ KJVP ]
17:33. G2532 So G3779 Paul G3972 departed G1831 from G1537 among G3319 them. G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP