ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ ERVKN ]
17:22. ಆಗ ಪೌಲನು ಅರಿಯೊಪಾಗ ನ್ಯಾಯಸಭೆಯ ಮುಂದೆ ನಿಂತುಕೊಂಡು ಇಂತೆಂದನು: “ಅಥೆನ್ಸಿನ ಜನರೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಹು ಧಾರ್ಮಿಕರೆಂದು ನನಗೆ ತೋರುತ್ತದೆ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ KNV ]
17:22. ಆಗ ಪೌಲನು ಅಂಗಾರಕದ ಬೆಟ್ಟದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಂತು--ಅಥೇನೆಯ ಜನರೇ, ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಮೂಢ ಭಕ್ತರೆಂದು ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ NET ]
17:22. So Paul stood before the Areopagus and said, "Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ NLT ]
17:22. So Paul, standing before the council, addressed them as follows: "Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ ASV ]
17:22. And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ ESV ]
17:22. So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: "Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ KJV ]
17:22. Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ RSV ]
17:22. So Paul, standing in the middle of the Areopagus, said: "Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ RV ]
17:22. And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are somewhat superstitious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ YLT ]
17:22. And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ ERVEN ]
17:22. Then Paul stood up before the meeting of the Areopagus council and said, "Men of Athens, everything I see here tells me you are very religious.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ WEB ]
17:22. Paul stood in the middle of the Areopagus, and said, "You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 17 : 22 [ KJVP ]
17:22. Then G1161 Paul G3972 stood G2476 in G1722 the midst G3319 of Mars' hill, G697 and said, G5346 [Ye] men G435 of Athens, G117 I perceive G2334 that in G2596 all things G3956 ye G5209 are G5613 too superstitious. G1174

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP