ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ERVKN ]
15:37. ಮಾರ್ಕನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯೋಹಾನನನ್ನು ಸಹ ತಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಬಾರ್ನಬನ ಇಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KNV ]
15:37. ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನೆನಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವ ಯೋಹಾನನನ್ನು ತಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕರೆದು ಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ NET ]
15:37. Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ NLT ]
15:37. Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ASV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ESV ]
15:37. Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KJV ]
15:37. And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ RSV ]
15:37. And Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ RV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ YLT ]
15:37. And Barnabas counseled to take with [them] John called Mark,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ERVEN ]
15:37. Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ WEB ]
15:37. Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KJVP ]
15:37. And G1161 Barnabas G921 determined G1011 to take with G4838 them John, G2491 whose surname was G2564 Mark. G3138

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP