ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ERVKN ]
15:37. ಮಾರ್ಕನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯೋಹಾನನನ್ನು ಸಹ ತಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಬಾರ್ನಬನ ಇಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KNV ]
15:37. ಬಾರ್ನಬನು ಮಾರ್ಕನೆನಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವ ಯೋಹಾನನನ್ನು ತಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕರೆದು ಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ NET ]
15:37. Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ NLT ]
15:37. Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ASV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ESV ]
15:37. Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KJV ]
15:37. And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ RSV ]
15:37. And Barnabas wanted to take with them John called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ RV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ YLT ]
15:37. And Barnabas counseled to take with [them] John called Mark,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ ERVEN ]
15:37. Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ WEB ]
15:37. Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 37 [ KJVP ]
15:37. And G1161 Barnabas G921 determined G1011 to take with G4838 them John, G2491 whose surname was G2564 Mark. G3138
❮
❯