ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ ERVKN ]
15:16. ؅ಇದಾದನಂತರ ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುವೆನು. ನಾನು ದಾವೀದನ ಮನೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟುವೆನು. ಅದು ಬಿದ್ದುಹೋಗಿದೆ. ಆದರೆ ಕೆಡವಲ್ಪಟ್ಟ ಅವನ ಮನೆಯ ಚೂರುಗಳನ್ನು ನಾನು ಮತ್ತೆ ಒಂದುಗೂಡಿಸುವೆನು. ನಾನು ಅವನ ಮನೆಯನ್ನು ಹೊಸದು ಮಾಡುವೆನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ KNV ]
15:16. ಇದಾದ ಮೇಲೆ ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದು ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿರುವ ದಾವೀದನ ಗುಡಾರವನ್ನು ತಿರಿಗಿ ಕಟ್ಟುವೆನು. ಅದರಲ್ಲಿ ಹಾಳಾದದ್ದನ್ನು ನಾನು ತಿರಿಗಿ ಸರಿಮಾಡಿಸಿ ಅದನ್ನು ನೆಟ್ಟಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸುವೆನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ NET ]
15:16. 'After this I will return, and I will rebuild the fallen tent of David; I will rebuild its ruins and restore it,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ NLT ]
15:16. 'Afterward I will return and restore the fallen house of David. I will rebuild its ruins and restore it,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ ASV ]
15:16. After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ ESV ]
15:16. "'After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ KJV ]
15:16. After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ RSV ]
15:16. `After this I will return, and I will rebuild the dwelling of David, which has fallen; I will rebuild its ruins, and I will set it up,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ RV ]
15:16. After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ YLT ]
15:16. After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright --
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. 'I will return after this. I will build David's house again. It has fallen down. I will build again the parts of his house that have been pulled down. I will make his house new.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ WEB ]
15:16. \'After these things I will return. I will again build the tent of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. After G3326 this G5023 I will return, G390 and G2532 will build again G456 the G3588 tabernacle G4633 of David, G1138 which is fallen down; G4098 and G2532 I will build again G456 the G3588 ruins G2679 thereof, G846 and G2532 I will set it up G461 G846 :

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP