ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ ERVKN ]
10:16. ಹೀಗೆ ಮೂರು ಸಾರಿ ಆಯಿತು. ಬಳಿಕ ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ KNV ]
10:16. ಹೀಗೆ ಮೂರು ಸಾರಿ ಆಯಿತು. ತರು ವಾಯ ಆ ಪಾತ್ರೆಯು ಪುನಃ ಆಕಾಶದೊಳಗೆ ಸೇರಿ ಕೊಂಡಿತು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ NET ]
10:16. This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ NLT ]
10:16. The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ ASV ]
10:16. And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ ESV ]
10:16. This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ KJV ]
10:16. This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ RSV ]
10:16. This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ RV ]
10:16. And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ YLT ]
10:16. and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ ERVEN ]
10:16. This happened three times. Then the whole thing was taken back up into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ WEB ]
10:16. This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 16 [ KJVP ]
10:16. G1161 This G5124 was G1096 done G1909 thrice: G5151 and G2532 the G3588 vessel G4632 was received up G353 again G3825 into G1519 heaven. G3772

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP