ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ ERVKN ]
10:14. ಆದರೆ ಪೇತ್ರನು, “ಪ್ರಭುವೇ, ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಾರೆ! ಅಪವಿತ್ರವಾದದ್ದನ್ನು ಮತ್ತು ಅಶುದ್ಧವಾದದ್ದನ್ನು ನಾನೆಂದೂ ತಿಂದವನಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ KNV ]
10:14. ಅದಕ್ಕೆ ಪೇತ್ರನು--ಕರ್ತನೇ, ಹಾಗಲ್ಲ, ನಾನೆಂದೂ ಹೊಲೆಯಾದ ಪದಾರ್ಥವನ್ನಾಗಲೀ ಅಶುದ್ಧ ಪದಾ ರ್ಥವನ್ನಾಗಲೀ ತಿಂದವನಲ್ಲ ಅಂದನು.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ NET ]
10:14. But Peter said, "Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!"
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ NLT ]
10:14. "No, Lord," Peter declared. "I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. "
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ ASV ]
10:14. But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ ESV ]
10:14. But Peter said, "By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ KJV ]
10:14. But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ RSV ]
10:14. But Peter said, "No, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ RV ]
10:14. But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ YLT ]
10:14. And Peter said, `Not so, Lord; because at no time did I eat anything common or unclean;`
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. But Peter said, "I can't do that, Lord! I have never eaten anything that is not pure or fit to be used for food."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ WEB ]
10:14. But Peter said, "Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean."
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. But G1161 Peter G4074 said, G2036 Not so, G3365 Lord; G2962 for G3754 I have never G3763 eaten G5315 any thing G3956 that is common G2839 or G2228 unclean. G169

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP