ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ ERVKN ]
9:33. ಆ ಮನುಷ್ಯನು (ಯೇಸು) ದೇವರಿಂದಲೇ ಬಂದಿರಬೇಕು. ಆತನು ದೇವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇಂಥ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ KNV ]
9:33. ಈ ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರ ಕಡೆಯಿಂದ ಬಂದವನಲ್ಲ ದಿದ್ದರೆ ಏನೂ ಮಾಡಲಾರದೆ ಇರುತ್ತಿದ್ದನು ಅಂದನು.
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ NET ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ NLT ]
9:33. If this man were not from God, he couldn't have done it."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ ASV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ ESV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ KJV ]
9:33. If this man were not of God, he could do nothing.
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ RSV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ RV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ YLT ]
9:33. if this one were not from God, he were not able to do anything.`
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ ERVEN ]
9:33. This man must be from God. If he were not from God, he could not do anything like this."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ WEB ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
ಯೋಹಾನನು 9 : 33 [ KJVP ]
9:33. If G1508 this man G3778 were G2258 not G3756 of G3844 God, G2316 he could G1410 do G4160 nothing. G3762
❮
❯
ERVKN
KNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP