ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ ERVKN ]
8:56. ನಾನು ಬರುವ ದಿನವನ್ನು ತಾನು ನೋಡುವುದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಬಹು ಸಂತೋಷಪಟ್ಟನು. ಅವನು ಆ ದಿನವನ್ನು ಕಂಡು ಬಹು ಸಂತೋಷಗೊಂಡನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ KNV ]
8:56. ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನು ನನ್ನ ದಿನವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಂತೋಷಿ ಸಿದನು, ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಂಡನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ NET ]
8:56. Your father Abraham was overjoyed to see my day, and he saw it and was glad."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ NLT ]
8:56. Your father Abraham rejoiced as he looked forward to my coming. He saw it and was glad."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ ASV ]
8:56. Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ ESV ]
8:56. Your father Abraham rejoiced that he would see my day. He saw it and was glad."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ KJV ]
8:56. {SCJ}Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw [it,] and was glad. {SCJ.}
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ RSV ]
8:56. Your father Abraham rejoiced that he was to see my day; he saw it and was glad."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ RV ]
8:56. Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ YLT ]
8:56. Abraham, your father, was glad that he might see my day; and he saw, and did rejoice.`
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ ERVEN ]
8:56. Your father Abraham was very happy that he would see the day when I came. He saw that day and was happy."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ WEB ]
8:56. Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad."
ಯೋಹಾನನು 8 : 56 [ KJVP ]
8:56. {SCJ} Your G5216 father G3962 Abraham G11 rejoiced G21 to G2443 see G1492 my G1699 day: G2250 and G2532 he saw G1492 [it,] and G2532 was glad. G5463 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP