ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ ERVKN ]
7:46. ದೇವಾಲಯದ ಸಿಪಾಯಿಗಳು, “ಈತನಂತೆ ಆಶ್ಟರ್ಯಕರವಾದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಹೇಳಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟರು.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ KNV ]
7:46. ಅದಕ್ಕೆ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ಈ ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಯಾವನೂ ಎಂದೂ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ ಅಂದರು.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ NET ]
7:46. The officers replied, "No one ever spoke like this man!"
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ NLT ]
7:46. "We have never heard anyone speak like this!" the guards responded.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ ASV ]
7:46. The officers answered, Never man so spake.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ ESV ]
7:46. The officers answered, "No one ever spoke like this man!"
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ KJV ]
7:46. The officers answered, Never man spake like this man.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ RSV ]
7:46. The officers answered, "No man ever spoke like this man!"
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ RV ]
7:46. The officers answered, Never man so spake.
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ YLT ]
7:46. The officers answered, `Never so spake man -- as this man.`
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ ERVEN ]
7:46. The Temple police answered, "We have never heard anyone say such amazing things!"
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ WEB ]
7:46. The officers answered, "No man ever spoke like this man!"
ಯೋಹಾನನು 7 : 46 [ KJVP ]
7:46. The G3588 officers G5257 answered, G611 Never G3763 man G444 spake G2980 like G5613 this G3778 man. G444

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP