ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ ERVKN ]
5:26. ತಂದೆಯು ಜೀವಕೊಡುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತಾನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಮಗನಿಗೂ ಜೀವಕೊಡುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದನು,
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ KNV ]
5:26. ತಂದೆಯು ಹೇಗೆ ಸ್ವತಃ ಜೀವವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದಾನೋ ಹಾಗೆಯೇ ಮಗನೂ ಸ್ವತಃ ಜೀವವುಳ್ಳವನಾಗಿರುವಂತೆ ಆತನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ NET ]
5:26. For just as the Father has life in himself, thus he has granted the Son to have life in himself,
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ NLT ]
5:26. The Father has life in himself, and he has granted that same life-giving power to his Son.
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ ASV ]
5:26. For as the Father hath life in himself, even so gave he to the Son also to have life in himself:
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ ESV ]
5:26. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ KJV ]
5:26. {SCJ}For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; {SCJ.}
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ RSV ]
5:26. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself,
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ RV ]
5:26. For as the Father hath life in himself, even so gave he to the Son also to have life in himself:
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ YLT ]
5:26. for, as the Father hath life in himself, so He gave also to the Son to have life in himself,
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ ERVEN ]
5:26. Life comes from the Father himself. So the Father has also allowed the Son to give life.
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ WEB ]
5:26. For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
ಯೋಹಾನನು 5 : 26 [ KJVP ]
5:26. {SCJ} For G1063 as G5618 the G3588 Father G3962 hath G2192 life G2222 in G1722 himself; G1438 so G3779 hath he given G1325 to G2532 the G3588 Son G5207 to have G2192 life G2222 in G1722 himself; G1438 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP