ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ ERVKN ]
5:13. ಆದರೆ ಗುಣಹೊಂದಿದ್ದ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿದವನು ಯಾರೆಂಬುದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಜನರಿದ್ದರು. ಯೇಸು ಆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ನುಸುಳಿಕೊಂಡು ಹೊರಟು ಹೋದನು.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ KNV ]
5:13. ಆದರೆ ಆತನು ಯಾರೆಂದು ಸ್ವಸ್ಥನಾದವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ; ಯಾಕಂದರೆ ಆ ಸ್ಥಳ ದಲ್ಲಿ ಜನಸಮೂಹವು ಇದ್ದದರಿಂದ ಯೇಸು ಅಲ್ಲಿಂದ ಸರಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದನು.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ NET ]
5:13. But the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had slipped out, since there was a crowd in that place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ NLT ]
5:13. The man didn't know, for Jesus had disappeared into the crowd.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ ASV ]
5:13. But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ ESV ]
5:13. Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ KJV ]
5:13. And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in [that] place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ RSV ]
5:13. Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ RV ]
5:13. But he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ YLT ]
5:13. But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. But the man who had been healed did not know who it was. There were many people there, and Jesus had left.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ WEB ]
5:13. But he who was healed didn\'t know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.
ಯೋಹಾನನು 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. And G1161 he that was healed G2390 wist G1492 not G3756 who G5101 it was: G2076 for G1063 Jesus G2424 had conveyed himself away, G1593 a multitude G3793 being G5607 in G1722 [that] place. G5117

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP